快捷搜索:

《哪吒》英文版走红海外,网友脑洞大开,笑到

今年夏日,动画电影《哪吒之魔童降世》吸引了不少人的眼球,更是成功火爆整个暑期的电影市场,成为如今中国票房最高的国产动漫电影之一。也成功受到国外的一致好评。

然后让我来为大家盘点几句经典中式英语吧!

《哪吒》英文版走红海外,网友脑洞大开,笑到

说来这部片子的受喜爱程度真的不一般呢,因为它的各种周边都出来了。当然也包括了英文的版本啦。咱们可以看到前段时间为了能够翻译出精髓来,就连人民日报都参与了呢!这可不是件容易的事儿,毕竟我们也有太多本土的语言了,外国人能理解也是很难的。

《哪吒》英文版走红海外,网友脑洞大开,笑到

其中最令人觉得好笑的一句就是“急急如律令”的翻译了,因为这是一句传统的咒语,在道家可是最常见的。对于我们来说看似没啥问题,但国外翻译起来还是有一定的难度的,所以就得靠咱们中式英语来翻译。

《哪吒》英文版走红海外,网友脑洞大开,笑到

这不,有位网友脑洞大开,就编成了一句“fast fast biu biu”看似简单的一句,但翻译出来就牛逼了,Fast有急的意思,而biu biu的声音有足够的形象了,咱们可以把它们连接起来就是变身的用语了,这句真让人笑的停不下来,还在网上持续上热搜。

《哪吒》英文版走红海外,网友脑洞大开,笑到

而什么去你鸟的,上厕所忘带纸啥的,都被翻译的比较朴实,就少了一些原有的味道。总而言之,中式英语还是存在不少的乐趣。

《哪吒》英文版走红海外,网友脑洞大开,笑到

总之,《哪吒》把中国的电影动画推向了一个新的高度,使许多外国人看到中国电影动画的精湛之处,还是越来越多的外国人讲解中式英语。真是厉害了《哪吒》!

@校园时尚星计划

#校园时尚星计划#

您可能还会对下面的文章感兴趣: